Langsung ke konten utama

kok

AKB48 Shoujotachi yo (Romaji + Terjemahan)

Moshimoshi minna. Ogenki desu ka?

Pada pagi hari menjelang siang ini (?), Miichan mau pos lagu AKB48 judulnya Shoujotachi yo sekaligus terjemahannya yang Miichan terjemahkan sendiri. Lagunya ini enak, terus maknanya juga bagus lhoo ^^

(sumber romaji : http://stage48.net/studio48/shoujotachiyo.html)


SHOUJOTACHI YO
Gadis-Gadis

Sora ni chira batta hoshi no
Dore ga ichiban ni kagayaku no darou
Kikaretemo
- Di antara bintang-bintang yang tersebar di langit
- Manakah yang cahayanya paling terang?
- [Meskipun pertanyaan itu] didengar
Dare mo kitto kotaerarenai
Kurayami no saki ni
Koko kara mienai hikaru ga aru
- Pasti tidak ada yang bisa menjawabnya
- Di ujung kegelapan itu
- Ada cahaya yang tidak terlihat dari sini

SUTEEJI no katasumi de mogaki tsudzukeru
Kuyashisa ya munashisa mo seishun no toki
- Lanjutkan perjuanganmu di sudut panggung itu
- Perasaan kosong dan kekecewaan itu bagian dari masa muda juga

Shoujotachi yo
Mou sugu yoake ga kuru
Yume no mirai wa kore kara hajimaru
- Hei, gadis-gadis
- Fajar sebentar lagi tiba
- Masa depan yang diimpikan akan dimulai dari sini

WOW WOW

Shoujotachi yo
Nani mo akirameru na
Kanashii koto nanka subete sutete
- Hei, gadis-gadis
- Jangan menyerah terhadap apapun
- Buanglah semua kesedihanmu

Zenryoku de
Zenryoku de
Hashirunda
- Dengan segenap kekuatanmu
- Dengan segenap kekuatanmu
- Berlarilah

Hito no me ni fureru hoshi to
Kizukarenai hoshi
Soko ni wa douiu sa ga aru no
- Bintang yang cahayanya dapat dilihat
- Dengan bintang yang tidak dikenali
- Apa bedanya?

Hikari todokanai kurai ni
Hanarete iru to ka kumo no sei da to ka
Jiyuu ga hoshii
- Kenapa cahayanya tidak sampai?
- Apa terlalu jauh atau salahnya awan?
- Aku membutuhkan alasan

Omou you ni ikirarenai ima no jibun ga
Modokashiku fuan nara senaka o osou
- Dirimu yang sekarang tidak bisa lagi hidup semaumu
- Tapi jika kamu tidak sabar dan merasa cemas, aku akan mendukungmu

Nayami nagara
Itsushika tsuyoku nareru
Kyou no namida wa ashita no chikara sa
- Jika sekarang terasa sulit
- Tanpa sadar kamu akan semakin kuat
- Air mata yang terjatuh hari ini adalah kekuatan di hari esok

WOW WOW

Nayami nagara
Mae e arukidase yo
Tachidomattara soko de owaru
- Jika sekarang terasa sulit
- Tetaplah berjalan ke depan
- Jika kamu berhenti, di sinilah kamu berakhir

Ganbatte
Ganbatte
Shinjirunda
- Berjuanglah
- Berjuanglah
- Percayalah

Shoujotachi yo
Mou sugu yoake ga kuru
Yume no mirai wa kore kara hajimaru
- Hei, gadis-gadis
- Fajar sebentar lagi tiba
- Masa depan yang diimpikan akan dimulai dari sini

WOW WOW

Shoujotachi yo
Nani mo akirameru na
Kanashii koto nanka subete sutete
- Hei, gadis-gadis
- Jangan menyerah terhadap apapun
- Buanglah semua kesedihanmu

Zenryoku de
Zenryoku de
Hashirunda
- Dengan segenap kekuatanmu
- Dengan segenap kekuatanmu
- Berlarilah

Maaf jika ada kekurangan dan kesalahan. Kritik dan saran sangat dibutuhkan! Harap meninggalkan komentar ya!! Arigatou sudah berkunjung! ^^

    Komentar

    Postingan populer dari blog ini

    tidak mau menjadi kuat

    Aku tidak pernah minta pada-Nya untuk dikuatkan. Aku tidak mau. Aku takut. Hal sebesar, sesulit apa yang akan Dia beri sampai-sampai aku harus "kuat"? Membayangkannya membuatku merinding, jadi doa seperti itu tidak pernah kupanjatkan.  Aku tidak mau dikuatkan; aku maunya dimudahkan, digampangkan, diringankan. Setidaknya begitulah sepanjang 2025, lantas begitu pulalah 2025 rasanya berlalu. Seolah lancar sekali ( alhamdulillah ), jadi kukira tahun ini pun tanganku akan menengadah untuk permintaan serupa. Sebenarnya hingga awal bulan ketiga ini, masih begitu adanya. Apalagi dengan merebaknya berita kemenangan Alysa Liu dalam nomor tunggal putri figure skating , kisahnya dibingkai media menjadi " she released the pressure, reclaimed her joy and turned it into Olympic gold ".  Tuh kan? batinku seolah bersorak, berbisik demikian. Aku juga ingin berhasil tanpa perlu menjadi kuat karena menahan beban berat. Tidak mau menjadi kuat dengan meromantisasi tangis dan ker...

    soal menerima

    Sepertinya tidak ada satu jua ketakutan saat pertama aku bertandang ke sana. Tidak di kali kedua, pun kali ketiga. Namun, di kali keempat, entah mengapa aku merasa sangat khawatir, sangat berbeda, sangat tidak pada tempatnya; merenungkan kembali rencana jangka panjang untuk menetap di sini--yang sebenarnya sangat sulit untuk dibatalkan. Kunjungan keempat itu sederhana. Aku hanya mengitari Tokyo--tidak; di samping keharusanku bergerak ke luar menemui satu dua orang, akhirnya aku lebih banyak berdiam di apartemen yang kusewa; mencoba resep makanan ini itu di dapur yang dari kulkas hingga kompor, pemanggang, dan sederet mesin lainnya kukuasai seorang diri selama dua minggu itu. Di hari ke-sekian ( aku lupa ), kebetulan tidak ada pekerjaan khusus yang perlu kulakukan, dan tubuhku yang terlalu lama mendekam dalam ruangan itu merasa gerah ( padahal saat itu musim dingin ). Kakiku lantas bergerak tidak tentu arah, pokoknya ke perpustakaan yang sepertinya bagus. Oh, betapa aku su...

    before i knew it, my hair had gotten long

    Tokyo, November 21, 2025. --- いつのまにか髪が長くなった いつのまにか、涙がこぼれた It’s seven degrees Celsius at 1 AM. I was looking at myself in the mirror an hour ago, finally realizing my hair had gotten long. The hair that usually stays hidden behind my hijab. The hair that is usually held up by claw clips all day. So when I finally let it down, washed it, and let it hang straight, it looked so long—the longest it has been in the last six years. But oh, how fast the night changes. I, who was so happy to see my long hair return, was weeping while listening to a song I discovered at the office yesterday. I couldn't shed a tear back then; how could I explain my sudden breakdown to four colleagues I only met two weeks ago? Ha, recently, I haven't even been able to cry in front of my significant other of six years. It is what it is. When I finally found myself alone—a space to breathe and a time to pause—I felt my past self crawling out from deep within, complete with her dissatisfaction, insecurity, an...