Langsung ke konten utama

kok

SKE48 Darkness Lyrics - with Kanji Kana, Romanized, English and Indonesian Translation, and Colour Code

Ohayou gozaimasu~

Sekitar 3 hari lalu, Miichan iseng-iseng cari lagu SKE48. Faktor utama mencarinya cuma karena Miichan ingin lihat oshi Miichan di sana, Matsui Jurina~


"Ichi, ni, san, shi, go-issho ni, roku, shichi, hachi, kyu, Juu~rina!!!"

Ahah, gomennasai, malah jadi OOT begini /LOL/

Dan akhirnya Miichan menemukan klip video yang bikin Miichan ngefly bahkan sampai saat ini >> DARKNESS.. Well, mungkin ini kali pertama Miichan lihat MV 48Family menari dengan celana, bukan dengan rok seperti biasanya. Lebih lagi, Jurina jadi center dan lebih banyak disorot dibanding yang lain, yey! xD

Inilah "Darkness"



Langsung aja liriknya :3




KANJI-KANA
Love is darkness…

If night were to fall, oh, upon the two of us
Everything would vanish, oh, like a shooting star

今の愛は1センチ先が見えなくて
手探りをして求め合った深い闇よ

僕は君の何を見ていた?
何を知っていたのだろう?
狭い窓が
無限大と勘違いしていたよ

消えてしまおう
この悲しみの外へ
記憶は散らばるだけ
輝くことのない星
絶望がすべて飲み込んで行く
微(かす)かな光や音も…
僕の腕が抱きしめてた
ぬくもりさえも塗り潰されて
Dark…Dark…

どんな時もいかなる状況でもこのまま
報われない運命でも影でいいさ

君は僕の何を信じる?
何を犠牲にするつもりか?
鏡の中
その本音はどこに隠してあるの?

閉ざしたハート
もう幕は下りてる
未来は意味がないさ
時間はすでに止まった
新しい空が始まらないなら
空気の動きや匂いも…
僕の幻想でしかない
愛している
愛されている…

もしも奇跡がこの闇を裂いても
太陽なんて見えないだろう
ずっと どこまでも
永遠に君をただ想い続けて
僕は深い闇に息を潜めたい

消えてしまおう
この悲しみの外へ
記憶は散らばるだけ
輝くことのない星
絶望がすべて飲み込んで行く
微(かす)かな光や音も…
僕の腕が抱きしめてた
ぬくもりさえも塗り潰されて

誰も知らない銀河系の涯(はて)まで
答えのない命は輪廻する

ROMANIZED
Team S (Kizaki Yuria, Kinoshita Yukiko, Kuwabara Mizuki, Matsui Jurina, Yagami Kumi)
Team KII (Ishida Anna)
Team E (Takeuchi Mai)
Love is darkness...

If night were to fall, oh, upon the two of us
Everything would vanish, oh, like a shooting star

Ima no ai wa ichi SENCHI saki ga mienakute
[Kin/Kuw/Ish/Tak] Tesaguri o shite motome atta fukai yami yo

Boku wa kimi no nani wo mite ita?
Nani o shitte ita no darou?
Semai mado ga
Mugendai to
Kanchigai shite ita yo

Kiete shimaou
Kono kanashimi no soto e
Kioku wa chirabaru dake
Kagayaku koto no nai hoshi
Zetsubou ga subete nomikonde iku
Kasu ka na hikari ya oto mo
Boku no ude ga dakishimeteta
Nukumori sae mo nuritsubusarete

Dark.. Dark...

Donna toki mo ikanaru joukyou demo kono mama
Mukuwarenai unmei de mo kage de ii sa

Kimi wa boku no nani wo shinjiru?
Nani wo gisei ni suru tsumori ka?
[Kin/Kuw/Ish/Tak] Kagami no naka
[Kin/Kuw/Ish/Tak] Sono honne wa
Doko ni kakushite aru no?

Tozashita HAATO
Mou maku wa kudariteru
Mirai wa imi ga nai sa
Jikan wa sude ni tomatta
Atarashii sora ga hajimaranai nara
Kuuki no ugoki ya nioi mo
Boku no gensou de shikanai
Aishiteiru
Aisareteiru

Moshimo kiseki ga
[Kiz/Mat/Yag] Kono yami wo saite mo
[Kiz/Mat/Yag] Aiyou nante mienai darou
[Kiz/Mat/Yag] Zutto doko made mo
[Kin/Kuw/Ish/Tak] Eien ni kimi wo tada omoitsuzukete
[Kin/Kuw/Ish/Tak] Boku wa fukai yami ni iki wo hisometai

Kiete shimaou
Kono kanashimi no soto e
Kioku wa chirabaru dake
Kagayaku koto no nai hoshi
Zetsubou ga subete nomikonde iku
Kasu ka na hikari ya oto mo
Boku no ude ga dakishimeteta
Nukumori sae mo nuritsubusarete

Dare mo shiranai gingakei no hate made
Kotae no nai inochi wa rinne suru

ENGLISH TRANSLATION
Love is darkness...

If night were to fall, oh, upon the two of us
Everything would vanish, oh, like a shooting star

I can't see this love even one centimeter in front of me
Fumbling around, it's the deep darkness we wished for

What part of you was I looking at?
What did I know?
I was mistaking
That narrow window for infinity

I'll disappear
I'll go beyond this sadness
Where my memories are just fragments
Stars that can't shine
Despair will swallow everything up
Both the hazy light and sound...
Even the warmth that I held in my arms
Will be blotted out
Dark... dark...

No matter when, no matter what situation
A fate like this unable to reward us is fine being insubstantial

What about me do you believe in?
What do you plan to give up?
Reflected in the mirror
Is that intention hidden somewhere?

My heart is closed
The curtain has already dropped
The future has no meaning
Time has already stopped
If there's no new sky
Neither is there the scent or movement of air...

It's nothing but a delusion of mine
Loving
And being loved...

Even if a miracle were to rend this darkness
I still wouldn't be able to see the sun
Forever, no matter where I go
I'll just be chasing you for eternity
I want to hide away in this deep darkness

I'll disappear
I'll go beyond this sadness
Where my memories are just fragments
Stars that can't shine
Despair will swallow everything up
Both the hazy light and sound...
Even the warmth that I held in my arms
Will be blotted out

At the very utmost reaches of an unknown galaxy
Life without answers will be reincarnated

INDONESIAN TRANSLATION
Cinta adalah kegelapan..

Jika malam itu datang, oh, untuk kita berdua
Semuanya akan lenyap, oh, seperti bintang jatuh

Aku tidak dapat melihat cinta yang sekarang, meskipun hanya 1 sentimeter di depanku
Sambil meraba-raba ke sekitar, ini adalah kegelapan yang kita harapkan

Apa yang aku lihat darimu?
Dan apa yang akan aku ketahui?
Pada jendela yang sempit
Aku melakukan kesalahan tentang keabadian

Aku akan melepaskan diri
Dari semua kesedihan ini
Di mana memori hanya tersebar
Dan bintang tidak dapat bersinar
Karena keputusasaan menghilangkan semuanya
Yaitu cahaya yang kabur dan suaranya
Aku pun memeluk lenganku
Yang penuh kehangatan ini

Kegelapan.. Kegelapan..

Di situasi apapun akan tetap seperti ini
Aku dapat menjadi bayangan dalam takdir yang tidak dihargai

Apa yang aku percayai darimu?
Apa yang akan kau korbankan untukku?
Di dalam cermin
Di manakah tujuan sebenarnya disembunyikan?

Hati ini tertutup
Dan tirainya pun telah diturunkan
Masa depan itu tidak masuk akal
Waktu pun telah berhenti
Jika langit baru tidak dimulai
Udara pun juga (tidak akan mulai bergerak)
Ini hanyalah khayalanku
Aku mencintaimu
Dan ingin dicintai olehmu

Meskipun keajaiban membelah kegelapan pun
Aku tetap tidak bisa melihat cahaya matahari
Di mana pun, sampai kapan pun (tidak bisa melihat cahaya matahari)
Selamanya, aku hanya mengejarmu
Aku ingin menyembunyikan diri di dalam kegelapan yang mendalam ini

Aku akan melepaskan diri
Dari semua kesedihan ini
Di mana memori hanya tersebar
Dan bintang tidak dapat bersinar
Karena keputusasaan menghilangkan semuanya
Yaitu cahaya yang kabur dan suaranya
Aku pun memeluk lenganku
Yang penuh kehangatan ini

Sampai ujung  galaksi yang tidak diketahui siapapun
Kehidupan tanpa jawaban ini akan bereinkarnasi

^w^ ~ ^w^ ~ ^w^ ~ Darkness ~ ^w^ ~ ^w^ ~ ^w^

Artinya keren sekali ya! Menurut kalian bagaimana?

Jangan lupa tinggalkan jejak, ya :D Ikuti juga blog ini, terima kasih ^^

Source :
Kanji-kana >> here
Romanized >> here
English Trans. >> here
Indo. Trans. >> Diartikan oleh Miichan sendiri menggunakan bantuan translate.google.com
Colour code >> Oleh Miichan sendiri

Komentar

Postingan populer dari blog ini

tidak mau menjadi kuat

Aku tidak pernah minta pada-Nya untuk dikuatkan. Aku tidak mau. Aku takut. Hal sebesar, sesulit apa yang akan Dia beri sampai-sampai aku harus "kuat"? Membayangkannya membuatku merinding, jadi doa seperti itu tidak pernah kupanjatkan.  Aku tidak mau dikuatkan; aku maunya dimudahkan, digampangkan, diringankan. Setidaknya begitulah sepanjang 2025, lantas begitu pulalah 2025 rasanya berlalu. Seolah lancar sekali ( alhamdulillah ), jadi kukira tahun ini pun tanganku akan menengadah untuk permintaan serupa. Sebenarnya hingga awal bulan ketiga ini, masih begitu adanya. Apalagi dengan merebaknya berita kemenangan Alysa Liu dalam nomor tunggal putri figure skating , kisahnya dibingkai media menjadi " she released the pressure, reclaimed her joy and turned it into Olympic gold ".  Tuh kan? batinku seolah bersorak, berbisik demikian. Aku juga ingin berhasil tanpa perlu menjadi kuat karena menahan beban berat. Tidak mau menjadi kuat dengan meromantisasi tangis dan ker...

soal menerima

Sepertinya tidak ada satu jua ketakutan saat pertama aku bertandang ke sana. Tidak di kali kedua, pun kali ketiga. Namun, di kali keempat, entah mengapa aku merasa sangat khawatir, sangat berbeda, sangat tidak pada tempatnya; merenungkan kembali rencana jangka panjang untuk menetap di sini--yang sebenarnya sangat sulit untuk dibatalkan. Kunjungan keempat itu sederhana. Aku hanya mengitari Tokyo--tidak; di samping keharusanku bergerak ke luar menemui satu dua orang, akhirnya aku lebih banyak berdiam di apartemen yang kusewa; mencoba resep makanan ini itu di dapur yang dari kulkas hingga kompor, pemanggang, dan sederet mesin lainnya kukuasai seorang diri selama dua minggu itu. Di hari ke-sekian ( aku lupa ), kebetulan tidak ada pekerjaan khusus yang perlu kulakukan, dan tubuhku yang terlalu lama mendekam dalam ruangan itu merasa gerah ( padahal saat itu musim dingin ). Kakiku lantas bergerak tidak tentu arah, pokoknya ke perpustakaan yang sepertinya bagus. Oh, betapa aku su...

before i knew it, my hair had gotten long

Tokyo, November 21, 2025. --- いつのまにか髪が長くなった いつのまにか、涙がこぼれた It’s seven degrees Celsius at 1 AM. I was looking at myself in the mirror an hour ago, finally realizing my hair had gotten long. The hair that usually stays hidden behind my hijab. The hair that is usually held up by claw clips all day. So when I finally let it down, washed it, and let it hang straight, it looked so long—the longest it has been in the last six years. But oh, how fast the night changes. I, who was so happy to see my long hair return, was weeping while listening to a song I discovered at the office yesterday. I couldn't shed a tear back then; how could I explain my sudden breakdown to four colleagues I only met two weeks ago? Ha, recently, I haven't even been able to cry in front of my significant other of six years. It is what it is. When I finally found myself alone—a space to breathe and a time to pause—I felt my past self crawling out from deep within, complete with her dissatisfaction, insecurity, an...